Accueil Département Enseignants Enseignements Recherche Archives
> Enseignements > Cours et séminaires

Cours et séminaires

Enseignements 2018-2019


Les descriptifs des cours, ainsi que leurs horaires, dates et salles seront prochainement mis en ligne sur cette page.

 

/Cours et séminaires collectifs et transversaux

Monuments littéraires

Dante, La Fontaine, Rousseau, Goethe, Lermontov, Hugo, Woolf, Nabokov (S1 et S2)

Thomas Conrad, Mandana Covindassamy, Jean-Charles Darmon, Agnès Derail, Nathalie Ferrand, Déborah Lévy-Bertherat, Pierre Musitelli, Marc Porée.

 

Histoire de la critique et des théories littéraires

« Littérature nationale, Littérature mondiale – échanges, transferts » (S1)

Dominique Combe, avec la collaboration de Marc Porée, Agnès Derail, Mandana Covindassamy, Roland Béhar, Pierre Musitelli.

 

“Make it new !” Traduire la poésie (textes, histoires, théories)

Référents : Roland Béhar, Nathalie Koble.
(S2)

 

Résidence de traduction poétique

Référents : Nathalie Koble, Roland Béhar, Agnès Derail.

Séminaire hors-les-murs, au Collège international des traducteurs littéraires (Arles), organisé par le département LILA en partenariat avec l’association ATLAS du 27 mai au 1er juin 2019. (Le nombre de participants sera limité à 10).


Masterclass d’écriture littéraire

En partenariat avec la Maison des écrivains.
Référentes : Déborah Lévy-Bertherat, Nathalie Koble.

 

Séminaires Médecine-Humanités

Référente : Déborah Lévy-Bertherat.

S1 : Autour de la naissance : de la conception à la petite enfance.
S2 : Les langages du corps et du soin.

 

Écrire au XVIIIe siècle : processus de création et de transferts dans l’Europe des Lumières (France-Italie)

Référents : Nathalie Ferrand (ITEM), Pierre Musitelli
(S1 et S2)

Cette formation, liée aux recherches de l’équipe « Ecritures des Lumières » de l’Institut des textes et manuscrits modernes (ITEM) et en lien avec le Master « De la Renaissance aux Lumières », comprendra une série de cours sur le roman du XVIIIe siècle à partir de deux corpus : La Nouvelle Héloïse de J.-J. Rousseau en tant que « roman européen » (semestre 1 : 12,19, 26 novembre et 3 décembre 2018) et le roman italien qui se développe au XVIIIe siècle, notamment en rapport avec les modèles exportés de France ou d’Angleterre (semestre 2).
D’un point de vue méthodologique, seront associées plusieurs approches de l’analyse littéraire qui tiennent compte des apports critiques des dernières décennies (critique génétique, histoire du livre et de la lecture, études de réception et des transferts, etc.).
Cette formation comprendra également deux journées d’étude, l’une le 12 octobre 2018 pour la présentation d’un ouvrage consacré à Des délits et des peines de Cesare Beccaria (Le moment Beccaria. Les origines intellectuelles du droit pénal moderne, 1764-1810, Oxford, Voltaire Foundation, 2018) ; ainsi qu’une journée le 18 avril 2019 sur « Le champ de recherche des manuscrits littéraires du XVIIIe siècle », qui sera en particulier l’occasion de présenter l’édition numérique des manuscrits de La Nouvelle Héloïse et ceux de Vittorio Alfieri.

 

Parcours « cultures germaniques »

Référentes : Mandana Covindassamy et Marie-Bénédicte Vincent.

Des enseignements de différentes disciplines (droit, études cinématographiques, histoire, histoire de l’art, littérature, musicologie, philosophie) ont été coordonnés pour vous offrir la possibilité de suivre un parcours « cultures germaniques » cohérent. Nous vous proposerons également des voyages d’études ainsi qu’une journée d’études interdisciplinaire qui intégrera les élèves du parcours qui souhaiteront y contribuer. En choisissant certains de ces enseignements, vous pourrez obtenir la mineure « parcours cultures germaniques ». Une réunion de présentation du parcours sera organisée à la rentrée. Plus d’informations sur la page dédiée.

 

Parcours « cultures anglophones »

Référent : Marc Porée.

Des enseignements de littérature, de musicologie, de cinéma, de philosophie ont été coordonnés pour offrir la possibilité de suivre un parcours « cultures anglophones » cohérent.

 

/Littérature française

 

Cours et séminaires par enseignant

Dominique Combe

Rhétorique et poétique : De Valéry à Barthes (2h/semaine)
Avec Thomas Conrad (S1)

Histoire de la critique et des théories littéraires : « Littérature nationale, Littérature mondiale – échanges, transferts »
Avec la collaboration de M. Porée, A. Derail, M. Covindassamy, R. Béhar, P. Musitelli (S2, 2h par semaine)

Poétiques de la Négritude
(S2)

Littérature et démocratie : approches théoriques, comparatives et historiques (XIXe-XXIe siècles),
À l’EHESS, avec C .Brun, Ph. Daros, Ph. Roussin, S. Veg (S2)
 

Thomas Conrad

Balzac en perspective(s) : la vertu, un vain nom ?, S1-S2.

Romans et Révolutions (1789-2019) : des romantiques aux contemporains, S2.

Rhétorique et poétique
avec Dominique Combe (S1, Master Théorie de la littérature)

Approches du récit
avec Philippe Roussin, EHESS/CNRS (S2, Master Théorie de la littérature)

Balzac, Le Cousin Pons (agrégation).

 

Jean-Charles Darmon

Figurations du libertinage d’un genre à l’autre entre Âge Baroque et Lumières
(S2)

Littérature et philosophie
(S2, Master Renaissance-Lumières)

Passions et émotions à l’âge classique, entre philosophie, littérature et arts
En collaboration avec Dan Arbib, département de philosophie (S2)

Scarron, Le Roman comique (agrégation).

 

Nathalie Koble

Atelier de langue médiévale : lire, éditer, traduire et commenter la fiction au Moyen Âge.
Formation accélérée à l’ancien français (S1)

Les Livres de Merlin, du Moyen Âge à aujourd’hui : la mémoire inventive de la littérature médiévale
(S2)

Le Moyen Âge pour laboratoire : l’invention théorique de la littérature médiévale
(séminaire mensuel).

Marie de France, Lais (agrégation).

 

 

/Langue française

Anne-Marie Paillet

Linguistique et stylistique : formation accélérée
(S1)

Approche linguistique et stylistique du texte littéraire
(S2)

Atelier de diction théâtrale
(S1 et S2)

Séances de l’équipe de recherche Textyle : « Figures et configurations du repentir »
(de 2018 à 2020).

Agrégation : grammaire et stylistique XVIIIe et XXe (Marivaux et Simone de Beauvoir).

 

 

/Littérature générale et comparée

Déborah Lévy-Bertherat

Littérature et culture d’enfance. L’art et l’enfance (avec Mathilde Levêque), S1 et S2, mensuel.
Peter Pan a-t-il grandi ?, S1.
La violence des mères, S2.
Expériences de l’histoire, poétiques de la mémoire (agrégation).

 

 

/Littératures étrangères

 

ALLEMAND

Bertrand Badiou (avec Jean-Pierre Lefebvre)

Lire et interpréter les poèmes de Atemwende de Paul Celan
(S1 et S2)

 

Mandana Covindassamy

Robert Walser et les arts
(S1)

W.G. Sebald, mémoire et écriture
(S2)

Version écrite (agrégation d’allemand et de lettres modernes, ouvert à tous)

Version orale (agrégation d’allemand)
(S1 et S2)

Heinrich Heine, Gedichte (agrégation)

Emine Sevgi özdamar, Mutterzunge et Die Brücke vom Goldenen Horn (agrégation)

 

Verena Richter

Le « Simplicissimus » de Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, prisme de la littérature baroque en Allemagne
(S1)

Thème oral (agrégation)
(S1 et S2)

 

Elisa Ronzheimer

Introduction à la poésie de Friedrich Hölderlin
(S2)

Thème écrit (agrégation).
 

 

ANGLAIS

Marc Porée

Grands Textes Anglophones (GTA)
(S1)

Aimer Lawrence
(S2)

Globalisations (avec Agnès Derail)
(S2)

Version (agrégation d’anglais)

Ian McEwan, Atonement (agrégation)

Defoe, Roxana (agrégation).

 

Agnès Derail

Voyages littéraires
(S1)

Atelier de traduction : les intellectuels afro-américains du XIXe siècle
(S1)

Introduction à la poésie américaine
(S2)

Version (agrégation de lettres modernes)

Faulkner, As I Lay Dying (agrégation d’anglais)

Whitman, Leaves of Grass (agrégation)

Melville, The Confidence-Man (agrégation)

 

Sinan John-Richards

Thème écrit (agrégation d’anglais)

Between Love and Gender (S1)

Exile Writing (S2)

 

Joanne Brueton

Compréhension/Restitution (agrégation d’anglais)

Unspoken words : Beckett and Irish Postmodernism (S2)

 

Isabelle de Vandeuvre

Cours de version littéraire
(S1 et S2)
 

 

ESPAGNOL

Roland Béhar

Version espagnole (agrégation de Lettres modernes — ouvert à tous). 

Proses hispaniques du Siècle d’Or : 1. Le roman chevaleresque
(S1, Master Renaissance-Lumières — ouvert à tous. Par quinzaine, en alternance avec l’atelier de traduction)

Atelier de traduction – espagnol
(S1 et S2)

Moyen Âge ? Renaissances ? Littératures romanes méridionales, XIIe-XVIe siècles
(S1 et S2)

Proses hispaniques du Siècle d’Or : 2. Le récit picaresque
(S2, Master Renaissance-Lumières — ouvert à tous)

 

Paula Klein

L’écriture de l’histoire dans le roman latino-américain contemporain (XXe et XXIe siècles).
 

 

ITALIEN

Pierre Musitelli

Dante, L'enfer
S1, lundi, 14h-16h, dans le cadres du cours "Monuments littéraires". Séances les 24 septembre, 1er, 8 et 15 octobre 2018. Il est vivement conseillé pour suivre le cours de se procurer une édition bilingue du texte (édition suggérée : La Divine Comédie : L'Enfer, traduction, introduction et notes de Jacqueline risset, Paris, Flammarion, 1985-1990, 6e rééd. 2010).

L’Italie et le roman (I). Roland furieux de l’Arioste et la tradition du roman chevaleresque.
S1, lundi, 9h-11h, par quinzaine, 3 ECTS, ouvert à tous.
Cours destiné aux étudiants du Master « De la Renaissance aux Lumières » mais ouvert à tous les élèves de l’ENS. Les cours sont en français, les textes étudiés sont distribués en version bilingue. La connaissance de l'italien n'est pas un prérequis.

L’Italie et le roman (II). Émergence et motifs du roman moderne dans l’Italie des Lumières 
S2, lundi, 11h-13h, par quinzaine, 3 ECTS, ouvert à tous.
Ce cours portera sur la redéfinition et la reconfiguration du genre romanesque en Italie au XVIIIe siècle, en relation avec la diffusion et la traduction des grands romans européens des Lumières.
Après une introduction générale (dernier état de la critique, histoire du genre, question de l’exclusion du roman italien settecentesco du canon national unitaire) nous analyserons les ramifications du genre propres à la Péninsule (roman archéologique, roman néoclassique, évolution vers le nocturne) à travers un choix de textes (Z. Seriman, Chiari, A. Piazza, F. Algarotti, A. Verri notamment).
Deux séances assurées par des conférenciers invités aborderont la pré-histoire du roman italien au XVIIe s. et le roman La Filosofessa italiana de l’Abbé Chiari. Le projet est d’aboutir à cartographie détaillée du roman italien des Lumières et de ses relations avec le roman européen. 

Version italienne
S1, par quinzaine, 6 ECTS.
Cours destiné aux agrégatifs de Lettres modernes et ouvert à tous les élèves de l’ENS. Traduction de courts textes littéraires italiens des XIXe–XXe siècles. Une bonne compréhension de l’italien écrit est indispensable.

 Atelier de traduction : niveau intermédiaire et avancé
S1 et S2, 6 ECTS par semestre
Traduction collective d'un choix de lettres du XVIIIe siècle portant sur Rome en vue de la publication d'un recueil. Un bon niveau de compréhension de l’italien écrit est recommandé, ainsi qu’une très bonne maîtrise du français.

À ECLA : cours de langue italienne, niveau débutant
S1 et S2, 6 ECTS par semestre
Cours réservé aux élèves et étudiants de l'ENS dans la limite des places disponibles. Voir site du département ECLA (ecla.ens.fr) pour plus de détails. 
 

 

RUSSE

Olivier Azam

Version russe (agrégation de Lettres modernes)
(S1 et S2)

Le russe littéraire moderne. Grammaire et linguistique
(S1 et S2)

Slave commun, vieux slave, vieux russe et « slavon(s) » : l’histoire complexe du russe littéraire moderne
(S1 et S2)

Les grands monuments de la littérature vieux-russe : lecture de textes et commentaire linguistique
(S1 et S2)

 

  |   Contacts & Plans  |   Mentions légales  |   Plan du site  |   Suivre la vie du site RSS